Emily Dickinson knew the human heart, as do any poet who is worth their poetic salt. Therefore, she knew about meaning and understood that it was obtained only in the inner most depths of the heart which she captured with the following poem:
There’s a certain Slant of light,
Winter Afternoons –
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes –
Heavenly Hurt, it gives us –
We can find no scar,
But internal difference –
Where the Meanings, are –
None may teach it – Any –
‘Tis the seal Despair –
An imperial affliction
Sent us of the Air –
When it comes, the Landscape listens –
Shadows – hold their breath –
When it goes, ’tis like the Distance
On the look of Death –
Dickinson knew that meaning comes from “heavenly hurt” and that it leaves, “no scar” to the casual observer, those who look only on the surface of things; but those who can withstand the pain will find, “internal difference—where the meanings are.” This “internal difference” allows an ephemeral “certain slant of light” to daunt the citadel of the heart and bring into question certainties which had, to that point, been biases and premises unsullied by the “certain slant of light” of conscious awareness. It is in the resulting disarray, confusion, doubt, and fear that “meaning” can surface in our heart and allow “words fitly spoken” to flow from our inner most being.
To borrow from another line of Dickinson poetry, she called this intrusion into our consciousness of this, “slant of light,” a “splinter in the brain.” This “splintering” is a violation, a penetration, not unrelated to what the famous poet John Donne had in mind when he noted that God would not be able to penetrate the stubborn rational fortress of his egoic self, “except thou ravish me,” which would come only after the answering of his prayer, “Batter my heart, three personed God.”